Дитя Плазмы - Страница 32


К оглавлению

32

Пилберг скрежетнул зубами и набычился.

— То-то и оно, профессор. Времени прошло более чем достаточно, а вы не в состоянии объяснить самого захудалого феномена.

— Осади, Ферги! Что на тебя нашло? — Монти обесгюкоенно шевельнулся.

— Нет уж, пусть выскажется! — властно пророкотал профессор. Он сидел, откинувшись на спинку стула., напряженно согнув руки. Пугающая улыбка стыла на его губах.

— И выскажусь! — Фергюсон сообразил, что перешел дозволенные границы, но уже не мог остановиться. — Разве не вы, проф, пытались рассуждать о здешних корреляциях? И не вы ли чуть ли не каждый день грозились, что со дня на день раскроете загадку здешних чудес? Так поделитесь, маэстро! Бегающий тайком к нашим милостивым и всемогущим соседям не может не почерпнуть горсточку-другую знаний. Или не вышло?..

Фергюсон перевел дух. На миг в его глазах мелькнула растерянность, словно он недоумевал, что все еще жив и ему позволяют говорить дерзости. Но миг этот оказался слишком короток. Фергюсона продолжало нести.

— И что же мы изобретем на этот раз? А, проф? Тенатологию? Но ее мы вроде проходили. Вместе с теорией имитации. Или вы решили все-таки остановиться на последней? О! Вижу, что попал в яблочко! Именно имитация! Всего и вся…

Этакая объемная проекция, выданная на всю нашу компанию. И разом объясняется все, не правда ли, проф? И эта выдумка с двойниками, и ложная артикуляция, и наше оружие, не утерявшее способности стрелять…

Выстрел прогремел ему прямо в лицо. Так по крайней мере показалось присутствующим. Взлохмаченная головенка откинулась назад, и Фергюсон схватился за кровоточащее плечо.

— Оно действительно стреляет… — хрипло вымолвил Пилберг и старчески немощным движением сунул дымящийся пистолет в кобуру. Помедлив, добавил: — Вы добивались этого, не так ли?

Люди за столом молчали, и оттого особенно ясно слышалось частое дыхание Фергюсона. Лицо его побледнело, маленькое тельце опасно накренилось.

Поморщившись, Пилберг пробормотал:

— Помогите ему, что ли!..

Жанна, остолбеневшая после выстрела, ожила и с придушенным всхлипом бросилась к Фергюсону. Вдвоем с Барбарой они помогли злосчастному оратору подняться и увели его с террасы.

— Вот и поговорили. — Пол издал нервный смешок.

— Ничего, это пойдет ему на пользу. — Пилберг сумрачно забарабанил пухлыми пальцами по столу.

— Дело семейное, верно? — Володя шевельнулся на своем стуле. Гуль заметил, что в глазах приятеля разгорается тот же сумасшедший огонек, что и у Фергюсона.

— Вы не ошиблись, — холодно сказал Пилберг. — Дело самое обыкновенное. Даже в примерных семьях случается, что детей порют ремнем. И никто не торопится осудить за это родителей. Потому что это их право и их ответственность.

Капитан задиристо приподнял подбородок.

— А стрелять в людей, стало быть, ваше право? Пальцы Пилберга замерли.

Видно было, как он напрягся, и Гуль тут же решил про себя, что воспользоваться оружием ему не позволит. Схватит, как только тот потянется за пистолетом. Или даст по кумполу той же тарелкой с фрикасе.

— Одну секувдочку, сеньоры! — вмешался Пол. — Думаю, ничего хорошего не выйдет, если все мы начнем палить друг в друга. Нервы на взводе, но, согласитесь, это не повод для ссор. Может, стоит всерьез обсудить гипотезу Фергюсона? Я говорю об этой чертовой имитации.

— Гигантская лаборатория с подопытным материалом? — Трап покосился в сторону Пилберга. Он тоже был не прочь подыграть Полу.

— А почему нет? Во всяком случае, подобный вариант мы подробно не проговаривали.

— Сволочи! — Трап захрустел костяшками. — Добраться бы до тех, кто затевает такие штучки! Слышал я про такие центры. Вырезают людям разные органы и наблюдают потом, как они без них обходятся. Или лекарства какие-нибудь новые испытывают…

— Не горячись, Трап. Это ведь только гипотеза. — Пол смущенно потер виски.

Роль конферансье ему явно не шла. — Для начала нам не мешало бы обзавестись критериями, исходя из которых можно было бы оценивать тот или иной факт. Я хочу сказать, что необходимо еще раз припомнить все сколь-нибудь весомые события, последовательно выстроить в цепь и только после этого провести грань между вымыслом и реальностью.

— Не понял. — Хадсон приподнял голову. — Другими словами, призвав на помощь логику, ты собираешься установить, сон это или не сон?

— Примерно так, — кивнул Монти.

— А может ли человек, находящийся во сне, приходить к подобным умозаключениям?

— Я полагаю… — лейтенант поскреб пятерней макушку, — полагаю, что да.

— Черт побери! — простонал Сван. — Может, в самом деле нет никакой каракатицы? А есть эта самая дьявольская лаборатория, где сначала накачивают галлюциногенами, а потом изучают психику и все такое!

— Вы что, хотите сказать, что все это бред? — дрожащим голоском спросила Катарина.

— Ну да! — Сван страдальчески сморщился. — Представляю себе картинку!

Дюжина полутрупов в креслах с закаченными под лоб глазами и толпа очкариков, снующих вокруг с капельницами и прочим медбарахлом. Но почему они выбрали именно нас?

Ведь на такие вещи должен быть предварительный контракт, согласие клиента…

— Честно говоря, мне такая версия не представляется убедительной, — пробубнил Хадсон. — Если бы это было так, навряд ли мы рассуждали бы столь здраво. И потом, создать такую сложную и длительную галлюцинацию…

— Да еще коллективную! — подхватил Трап.

— Вот-вот! Что-то не верится. Уж проще всего свалить все на Мудрецов.

32